Navaratri 2005 Special
NINE NIGHTS, NINE COMPOSERS, NINE KRITIS!
by Dr. P. P. Narayanaswami

Carnatica Products             Rasika Forum          News-Views-Reviews          Special Features      Events Calendar

HomeSpecial Features > Feature Articles


Search
Search
 

MUSIC APPRECIATION
Kutcheri, Raga, Tala, Sahitya
MUSIC HANDBOOK
Artistes, Composers, Lyrics
SPECIAL FEATURES
Tributes, Tidbits, Quizzes
RELATED SUBJECTS
Dance, Harikatha, Folk Music
SITE MAP


 

Day 3 (durga)

 dhyAna shlOkam

 simharUDhAM trinEtrAM karatalavilasa-ccha”nkhacakrAsiramyAm

bhaktAbhISTapradAtrIM ripumathanakarIM sarvalOkaikavandyAm |

sarvAla”nkArayuktaM shashiyutamakuTAm shyAmalA”ngIM k.rshA”ngIm

durgAm dEviM prapadyE sharaNamahamasheSApadunmUlanAya ||

(from ApadunmUlana durgA stOtram)

Meaning

simharUDhAm –  seated on the lion

trinEtrAm  -- having three eyes

karatala – on the hand

vilasat  -- shining

sha”nkha -- conch

cakra – wheel

Asi -- sword

ramyAm -- beautiful

bhaktAbhISTapradAtrIm -- adept in granting the desires of the devotees

ripumathanakarIm  -- one who causes the destruction of enemies

sarvalOkaikavandyAm – worshipped by all the worlds

sarvAla”nkArayuktam – decorated with all ornaments

shashiyutamakuTAm – wearing a crescent moon on the head

shyAmalA”ngIm – with dark complexion

k.rshA”ngIm – with a tender (beautiful)  body

durgAm dEvim – goddess durga

prapadyE  -- I  seek (worship)

sharaNam --   shelter in

aham -- I

asheSa – every (without any leftovers)

Apad - miseries

unmUlanAya -- redressal of

Free Translation

I seek shelter in goddess durga, for the removal of all my miseries. Goddess durga, the one who rides on the lion, who has three eyes, who carries a conch, a cakra, and sword in her hands, who readily grants the desires of all her devotees, who destroys all her enemies, who is worshipped by the entire universe, who wears all kinds of ornaments, whose forehead carries a crescent moon, who has dark complexion, and  who possesses a tender and beautiful body.

COMPOSITION OF DAY 3

 natajana pAlini nalinakAnti

rAgam:  naLinakAnti,  tALam: Adi 

Composer: ta~njAvUr sha”nkara Iyer

 pallavi

 natajana pAlini naLinakAnti

navarasa kalA rasikE ambikE

 anupallavi

mada matta gajagAmini shivE

mAmava satatam janani mAyE

 caraNam

 parama k.rpAkari bhakta manOhari

pa”nkaja nEtri parama pavitri

marakata varNa shrI paramEshvari

madhurya vAgvilAsini sha”nkari

Meaning

nata jana – those who bow down to you

pAlini  - protector of

naLinakAnti – possessing gracious complexion

navarasa kalA – the art of nine sentiments

rasikE – enjoyer of 

ambikE – Oh ambika

mada matta gaja – wild elephant

gAmini – gaits (resembling)

shivE – the auspicious one

mAm - me

ava  -- protect

satatam – immediately

janani -- mother (of the universe)

mAyE – the illusory one

parama k.rpAkari –  who has ultimate compassion

bhakta manOhari  -- who delights in her devotees

pa”nkaja nEtri – who has lotus-like eyes

parama pavitri – who is extremely pure

marakata varNa – who is of the color of the emerald gem

shrI paramEshvari – the goddess of the universe

madhUrya vAgvilAsini – who shines with a sweet voice

sha”nkari – the auspicious one (or,  the consort of sa”nkara)

Free Translation

Oh Goddess ambika!  you are the protector of those who bow down to you; you have gracious complexion; you enjoy the art of nine “rasa”s. You have slow gaits resembling that of a  wild elephant; you are auspicious;  you are illusory;  please quickly protect me. You are the embodiment of compassion; you delight in your devotees; you have lotus like eyes; you are extremely pure; you have complexion of the emerald gem,  you are the wife of Lord paramEshvara; you possess sweet voice; you are sha”nkari, the auspicious!

rAgam nalinakAnti

ArOhaNam:    s g r m p n s

avarOhaNam: s n p m G r s

A janyam under mEla 27 (sarasA”ngi), or under mELam 29 (dhIrasha”nkarAbharaNam).

It is an eka svara vakra ArOhana rAgam ; (ga is vakram in the ArOhaNam).

The note dha is varjyam; The note ma is both jiva svaram, and rAga chAya svaram; the phrases G r m s, R m G R are vishESa prayOgams;  The rAgam shines in madhyama kAla sa~ncArams and AlApanas.  This rAgam gained its present popularity through TyAgarAja’s composition,  “maNavyAla”.

A profile of the composer, Tanjavur Sankara Iyer is available at: http://www.carnatica.net/composer/sankaraiyer.htm


Questions or comments? Send us E-mail.
Copyright: Srishti's Carnatica Private Limited