Day 3 (durga)
dhyAna
shlOkam
simharUDhAM trinEtrAM karatalavilasa-ccha”nkhacakrAsiramyAm
bhaktAbhISTapradAtrIM
ripumathanakarIM sarvalOkaikavandyAm |
sarvAla”nkArayuktaM
shashiyutamakuTAm shyAmalA”ngIM k.rshA”ngIm
durgAm dEviM prapadyE
sharaNamahamasheSApadunmUlanAya ||
(from
ApadunmUlana durgA stOtram)
Meaning
simharUDhAm – seated on the lion
trinEtrAm
-- having three eyes
karatala
– on the hand
vilasat
-- shining
sha”nkha
-- conch
cakra –
wheel
Asi --
sword
ramyAm --
beautiful
bhaktAbhISTapradAtrIm -- adept in granting the desires of the devotees
ripumathanakarIm -- one who causes the destruction of enemies
sarvalOkaikavandyAm – worshipped by all the worlds
sarvAla”nkArayuktam – decorated with all ornaments
shashiyutamakuTAm – wearing a crescent moon on the head
shyAmalA”ngIm – with dark complexion
k.rshA”ngIm – with a tender (beautiful) body
durgAm
dEvim – goddess durga
prapadyE
-- I seek (worship)
sharaNam
-- shelter in
aham -- I
asheSa –
every (without any leftovers)
Apad -
miseries
unmUlanAya -- redressal of
Free Translation
I seek shelter in goddess
durga, for the removal of all my miseries. Goddess durga, the one who rides on
the lion, who has three eyes, who carries a conch, a cakra, and sword
in her hands, who readily grants the desires of all her devotees, who destroys
all her enemies, who is worshipped by the entire universe, who wears all kinds
of ornaments, whose forehead carries a crescent moon, who has dark complexion,
and who possesses a tender and beautiful body.
COMPOSITION OF DAY 3
natajana pAlini nalinakAnti
rAgam: naLinakAnti, tALam:
Adi
Composer: ta~njAvUr sha”nkara
Iyer
pallavi
natajana pAlini naLinakAnti
navarasa kalA rasikE ambikE
anupallavi
mada matta gajagAmini shivE
mAmava satatam janani mAyE
caraNam
parama k.rpAkari bhakta
manOhari
pa”nkaja nEtri parama pavitri
marakata varNa shrI
paramEshvari
madhurya vAgvilAsini sha”nkari
Meaning
nata
jana – those who bow down to you
pAlini
- protector of
naLinakAnti – possessing gracious complexion
navarasa kalA – the art of nine sentiments
rasikE
– enjoyer of
ambikE
– Oh ambika
mada
matta gaja – wild elephant
gAmini
– gaits (resembling)
shivE
– the auspicious one
mAm -
me
ava
-- protect
satatam – immediately
janani
-- mother (of the universe)
mAyE –
the illusory one
parama
k.rpAkari – who has ultimate compassion
bhakta
manOhari -- who delights in her devotees
pa”nkaja nEtri – who has lotus-like eyes
parama
pavitri – who is extremely pure
marakata varNa – who is of the color of the emerald gem
shrI
paramEshvari – the goddess of the universe
madhUrya vAgvilAsini – who shines with a sweet voice
sha”nkari – the auspicious one (or, the consort of sa”nkara)
Free Translation
Oh
Goddess ambika! you are the protector of those who bow down to you; you have
gracious complexion; you enjoy the art of nine “rasa”s. You
have slow gaits resembling that of a wild elephant; you are auspicious; you
are illusory; please quickly protect me.
You are the embodiment of compassion; you delight in your devotees; you have
lotus like eyes; you are extremely pure; you have complexion of the emerald
gem, you are the wife of Lord paramEshvara; you possess sweet voice; you are
sha”nkari, the auspicious!
rAgam nalinakAnti
ArOhaNam:
s g r m p n s
avarOhaNam:
s n p m G r s
A
janyam under mEla 27 (sarasA”ngi), or under mELam 29 (dhIrasha”nkarAbharaNam).
It is an eka svara vakra
ArOhana rAgam ; (ga is vakram in the ArOhaNam).
The note dha is
varjyam; The note ma is both jiva svaram, and rAga chAya
svaram; the phrases G r m s, R m G R are vishESa prayOgams;
The rAgam shines in madhyama kAla sa~ncArams and AlApanas.
This rAgam gained its present popularity through TyAgarAja’s
composition, “maNavyAla”.
A profile of the composer,
Tanjavur Sankara Iyer is available at:
http://www.carnatica.net/composer/sankaraiyer.htm
|