nIlOtpalAmbA gauLAnta-rAga k.rtis
of muttusvAmi dIkSitar

P. P. Narayanaswami

Carnatica Products             Rasika Forum          News-Views-Reviews          Special Features      Events Calendar

Home > Special Features


Search
Search
 

MUSIC APPRECIATION
Kutcheri, Raga, Tala, Sahitya
MUSIC HANDBOOK
Artistes, Composers, Lyrics
SPECIAL FEATURES
Tributes, Tidbits, Quizzes
RELATED SUBJECTS
Dance, Harikatha, Folk Music
SITE MAP


 
<< Day 6

Day 8 >>

 
DAY 7 (saptamI vibhakti k.rti)

 nIlOtpalAmbikAyAm

 rAgam: pUrvagauLa  (29)   tALam: rUpakam

 pallavi

 nIlOtpalAmbikAyAM bhaktiM karOmi shrI

 anupallavi

 nIlOtpalanAyakasamEtAyAM

nikhilAgamasannutAyAM

nIlAmbArapuSpamAlAv.rtAyAm

 caraNam

 kavijanAdimOdinyAM kamalEshapAlinyAM

sUryakOTiprakAshinyAM sUrijanOpAsita-

pUrvagauLaprakAshinyAm

avidyAvidyAsvarUpiNyAM AraktavarNarUpiNyAM

IbhavadanaguruguhAdijananyAm

This song is in saptamI vibhakti (locative case).

anvayam (word order) -  aham nIlOtpalAmbikAyAM bhaktiM karOmi – I exhibit my devotion in nIlOtpalAmbA, and all nouns ending in “yAM” quality nIlOtpalAmbAM.

Word for word meaning

nIlOtpalAmbikAyAM – (in) nIlOtpalAmbA

bhaktiM - devotion

karOmi – I do (show)

shrI - auspicious

nIlOtpalanAyakasamEtAyAM who is in the company of shiva, the nIlOtpalanAyaka

nikhilAgamasannutAyAM – one worshipped by all the scriptures (Agamas)

nIlAmbArapuSpamAlAv.rtAyAm one who wears blue robes and flower garlands

kavijanAdimOdinyAM – who is pleased by the poets

kamalEshapAlinyAm – who protected Lord viSNu

sUryakOTiprakAshinyAM – who shines like crores of suns

sUrijanOpAsita-pUrvagauLaprakAshinyAm  - who is worshiped by the learned people, and who shines in the rAgam pUrvagauLa

avidyAvidyAsvarUpiNyAM – who is of the form of both  ignorance (illusion), and knowledge (realization)

AraktavarNarUpiNyAM – who shines in reddish hue

IbhavadanaguruguhAdijananyAm - who is the mother of the elephant headed (gaNesha), and of guruguha

Free Translation

I exhibit my devotion to nIlOtpalAmbA, who is the consort of the nIlOtpala nAyaka (shiva); the one worshiped by all scriptures, the one who is clad in blue robes and garlands;  the one who is pleased by all poets, the one who protected viSNu, the one who shines brilliantly like crores of suns, the one worshiped by the learned, and the one who shines in the pUrvagauLa rAgam; the one who is the form of ignorance as well as  knowledge; the one with reddish hues, the mother of gaNesha, the elephant faced, as well as of guruguha.

NOTE

The rAgamudra for pUrvagauLa is directly given in the caraNam line. However, dIkSitar does not explicitly say “pUrvagauLa rAga prakAshinyam’”, and omits the phrase “rAga”.  I am not sure whether the phrase “pUrvagauLa”  has any other meaning!

rAgam pUrvagauLa

A janyam (upA”ngam No. 7), under dhIrasha”nkarAbharaNa mElam (29).

vE”nkaTamakhi defines it as follows: 

pUrvagauLastu ArOhe ga varjyaH sArvakAlikaH |

svarams taken: catushruti Ri, antara Ga, shuddha Ma, catishruti Dha, Kakali Ni

mUrccana ArOhaNam: s g r g s s r m p d n s, avarOhaNam:  s n d p m g r s

upA”ngam; sampurNam; niSAda graham; suitable for singing at all times.

Some vishESa prayOgams are given in sa”ngIta sampradaya pradarshini,. along with a lakSya gItam by vE”nkaTamakhi, and a sa~ncAri by subbarAma dIkSitar No k.rti is given there.

Except for these, and the above k.rti by muttusvAmi dIkSitar, compositions are hard to come by.

 
<< Day 6

Day 8 >>

Related Links: Carnatica Features during previous Navaratri seasons

 

 



Questions or comments? Send us E-mail.
Copyright: Srishti's Carnatica Private Limited